Vaia, pois eu de primeiras quedeime máis coa orde dos apelidos: pensaba que o “Sánchez” era anterior ao “Pereiro”. E vexo por aí ou por alá que hai quen pensa o mesmo. Aínda que outros fan que non o teña tan claro.
Lareta e debullador Mourullo: o Sánchez foi anterior ó Pereiro como o José Manuel ó Xosé Manuel. Unha evolución xa vella que aínda me segue a dar problemas, pese ás facilidades sobre o asunto que pregoan institucións e asociacións a prol do galego.
Se principiaron con tanta forza prefiro non imaxinar as perversións que pode conter o bandullo desa carta.E por certo que o de Cibeles mailing a min sóame tamén a perversión(de alto standing)….Mágoa non ter a imaxinación de Millás.
No entiendo la perversión en el nombre de la entidad Cibeles Mailing. Es una entidad colaboradora de Correos. No tendremos la imaginación de Millás, pero si la sensibilidad de Rosalía. Pido perdón por mi absoluta falta de cultura con respecto al gallego. Saludos
Ejem, Marian, la culpa fue de Microsoft y no de Cibeles Mailing. EL programa de MSWord sobrecorrigió “Perillo” en “Pedillo”, y vosotros fuisteis únicamente el mensajero.
Antes de nada, gracias por contestar. Efectivamente, era una errata en la base de datos del Instituto Cervantes (que si es el que vigila la difusión del castellano en el mundo, debería cuidar un poco su corrector ortográfico). Gracias, también, por hacer un esfuerzo y contestar en castellano. Saludos.
Era un chiste.Con pouca gracia porque son un tipo con pouca chispa.Quería expresar a mina admiración por Millás e tamén que Cibeles Mailing é unha mistura castiza anglosaxona que me parece de mal gusto.Para min, moi lonxe da sensibilidade de Rosalía.Pero para gustos cores.En fin,que debe ser difícil vixilar a difusión do castelán,e do galego,e do bo gusto.Todo é moi relativo,e haberá perversións que tampouco están tan mal….
Amigo Pardo, tienes toda la razón. No es apropiado el nombre, sobre todo por utilizar una voz anglosajona, que desde mi punto de vista, no era necesaria. En fin, no lo elegí yo. También tienes toda la razón en que el chiste tenía poca gracia.
Desde o punto de vista sicalíptico, peor sería Cibeles Correos. O que lle pasa a Alfonso é que todas as súas imaxinacións son pardas. Non sei como se couta co apelido de Marian…
É obvio que se trata dunha errata. En realidade é:
PEDILLO – OLEROS
(Debe ser que o arrecendo chega ate Madri)
Vaia, pois eu de primeiras quedeime máis coa orde dos apelidos: pensaba que o “Sánchez” era anterior ao “Pereiro”. E vexo por aí ou por alá que hai quen pensa o mesmo. Aínda que outros fan que non o teña tan claro.
Lareta e debullador Mourullo: o Sánchez foi anterior ó Pereiro como o José Manuel ó Xosé Manuel. Unha evolución xa vella que aínda me segue a dar problemas, pese ás facilidades sobre o asunto que pregoan institucións e asociacións a prol do galego.
Se principiaron con tanta forza prefiro non imaxinar as perversións que pode conter o bandullo desa carta.E por certo que o de Cibeles mailing a min sóame tamén a perversión(de alto standing)….Mágoa non ter a imaxinación de Millás.
Curioso Pardo: o contido era dunha educación exquisita.
No entiendo la perversión en el nombre de la entidad Cibeles Mailing. Es una entidad colaboradora de Correos. No tendremos la imaginación de Millás, pero si la sensibilidad de Rosalía. Pido perdón por mi absoluta falta de cultura con respecto al gallego. Saludos
Ejem, Marian, la culpa fue de Microsoft y no de Cibeles Mailing. EL programa de MSWord sobrecorrigió “Perillo” en “Pedillo”, y vosotros fuisteis únicamente el mensajero.
Antes de nada, gracias por contestar. Efectivamente, era una errata en la base de datos del Instituto Cervantes (que si es el que vigila la difusión del castellano en el mundo, debería cuidar un poco su corrector ortográfico). Gracias, también, por hacer un esfuerzo y contestar en castellano. Saludos.
Era un chiste.Con pouca gracia porque son un tipo con pouca chispa.Quería expresar a mina admiración por Millás e tamén que Cibeles Mailing é unha mistura castiza anglosaxona que me parece de mal gusto.Para min, moi lonxe da sensibilidade de Rosalía.Pero para gustos cores.En fin,que debe ser difícil vixilar a difusión do castelán,e do galego,e do bo gusto.Todo é moi relativo,e haberá perversións que tampouco están tan mal….
Amigo Pardo, tienes toda la razón. No es apropiado el nombre, sobre todo por utilizar una voz anglosajona, que desde mi punto de vista, no era necesaria. En fin, no lo elegí yo. También tienes toda la razón en que el chiste tenía poca gracia.
Desde o punto de vista sicalíptico, peor sería Cibeles Correos. O que lle pasa a Alfonso é que todas as súas imaxinacións son pardas. Non sei como se couta co apelido de Marian…
Nozzilla, veo que tú si tienes chispa. Muy sutil. Saludos.
Non me atrevin,amigho nozilla,porque en realidade son moi timido.
Amigha, e Nozzilla